Bentornati a Pillole di Giappone! Oggi continuiamo ad approfondire la lingua giapponese con un argomento che ci accompagnerà per ben due appuntamenti…stiamo parlando delle onomatopee!
Oltre a scoprire insieme perché sono così importanti nella lingua giapponese, vi forniremo anche un piccolo vocabolario tematico composto da onomatopee legate a fenomeni “tangibili”, come i versi degli animali o il suono della pioggia. Pronti? Cominciamo!
L’IMPORTANZA DELLE ONOMATOPEE
Le onomatopee, come già saprete, sono figure retoriche utilizzate per riprodurre i suoni e i rumori associati a determinati fenomeni. Nella lingua giapponese vengono utilizzate non solo come tali, ma possono diventare veri e propri verbi per indicare determinate azioni, o addirittura possono aggiungersi a verbi esistenti per differenziarne il significato. Ad esempio, proviamo ad aggiungere l’onomatopea クスクス (kusu kusu) al verbo 笑う (warau, “ridere”); così facendo si ottiene la forma クスクス笑う (kusu kusu warau), che significa “ridere sotto i baffi”, “sogghignare”.
Data l’enorme varietà di onomatopee, si tende a dividerle in tre categorie:
- 擬声語 (ぎせいご giseigo): il termine significa letteralmente “parole che imitano la voce”, ovvero suoni prodotti da persone o animali
- 擬音語 (ぎおんご giongo): “parole che imitano i suoni”, come ad esempio la pioggia o i tuoni
- 擬態語 (ぎたいご gitaigo): l’ultima è una categoria un po’ particolare, in quanto comprende le onomatopee che non indicano un suono, bensì uno stato d’animo o un’emozione; il termine significa appunto “parole che indicano uno stato”.
Oggi ci soffermeremo solamente sulle prime due categorie, fornendovi anche dei piccoli vocabolari tematici.
NELLA VECCHIA FATTORIA: GISEIGO
Come abbiamo visto, i giseigo vengono utilizzati per indicare suoni i prodotti dalle persone e, soprattutto, i versi degli animali. Vediamone alcuni!
- チューチュー (chū chū): verso del topo
- ニャンニャン (nyan nyan): verso del gatto
- ゴロゴロ (goro goro): fusa
- ポッポッ(po- po-): verso del piccione
- コケコッコー (kokekokkō): verso del gallo
- モーモー (mō mō): verso della mucca
- ヒヒーン (hihīn): verso del cavallo
- パカパカ (paka paka): rumore degli zoccoli
- ブーブー (bū bū): verso del maiale
- ピヨピヨ (piyo piyo): verso del pulcino
Avrete notato che le onomatopee vengono solitamente scritte utilizzando il sillabario katakana, ma per questioni stilistiche è possibile trovarle scritte anche in hiragana.
PIOGGIA, LAMPI E TUONI: GIONGO
Ecco invece qualche giongo, onomatopee utilizzate per indicare suoni non prodotti da esseri umani o animali:
- ザーザー (zāzā): suono della pioggia battente
- ポツポツ (potsupotsu): indica una pioggerella leggera
- ゴロゴロ (gorogoro): rimbombo fragoroso, solitamente dei tuoni
- ヒューヒュー (hyūhyū): fruscio del vento
- バタン (batan): suono emesso dalle porte quando vengono chiuse con violenza
- パタン (patan): al contrario di バタン, questa onomatopea indica il rumore di una porta chiusa con più delicatezza
- チョキチョキ (chokichoki): rumore delle forbici che tagliano
- パラパラ (para para): può indicare sia la pioggia leggera (come ポツポツ) sia il rumore di pagine che vengono sfogliate
- ギャアギャア (gyaagyaa): indica il rumore di gente che parla a voce alta, spesso in modo fastidioso
Notate niente di strano? ゴロゴロ compare in entrambe le categorie, anche se con un significato diverso: questo vuol dire che alcune onomatopee possono addirittura indicare suoni e/o versi diversi tra loro!
QUALCHE ESEMPIO
Per capire come vengono utilizzate all’interno di frasi comuni, ecco il frasario che vi avevamo promesso, in cui utilizzeremo alcune delle onomatopee sopra elencate!
- 猫がゴロゴロと喉を鳴らす (neko ga gorogoro to nodo wo narasu): Il gatto fa le fusa
- ブーブーと豚がなく (bū bū to buta ga naku): Il maiale grugnisce
- 鳩がポッポッと鳴いている (hato ga po- po- to naiteiru): I piccioni tubano
- 雨がザーザー降っている (ame ga zāzā futteiru): Piove a dirotto
- チョキチョキと子供の散髪をした (chokichoki to kodomo no sanpatsu wo shita): Ha tagliato i capelli al bambino
Concludiamo qui la nostra introduzione alle onomatopee, dedicata a giseigo e giongo. La categoria dei gitaigo, la più particolare delle tre, la analizzeremo nella seconda parte dell’articolo. Prima però torneremo a parlare un pochino di cultura, più nello specifico di letteratura: analizzeremo infatti la personalità e le opere di Dazai Osamu, celebre scrittore e protagonista di una famosissima serie di anime e manga! Per saperne di più continuate a seguirci, mi raccomando!
A presto,
–Lilolilosa
Fonti web
https://studiaregiapponese.com/tag/onomatopee/
Fonti bibliografiche
Bunka Chūkyū Nihongo 1, Bonjinsha Co. LTD, Giappone, 2004.